Emma Thompson最后在镜子前欣赏自己的那幕跟张艾嘉在《20 30 40》中很像。
这部剧就是美国人试图和20年前的灾难和解的一种呈现吧。平静的生活被意外打破,飞机上的上千乘客降落在偏远的小镇,外来的宾客和当地人一起上演了一场交织着悲痛泪水欢笑和温暖的戏剧,我们看到的是普通人的爱和热情。于此短短五天的相聚是美好的擦肩而过,在此之前我们是陌生人,在此之后我们又将分道扬镳,但每一个人都永远地被改变了。
从内核到表现方式都刻板无趣,全靠老ET豁出去的表演撑着。
在世界边缘的孤岛奏响人性力量的赞歌,人类应当对灾难保有一份共情,对善与爱怀揣一丝希望。Honor what was lost. Commemorate what was found.
“她不再去评判自己的身体,也不会特意去赞美它,而是来到一个知道自己可以抵达愉悦的安全境地,获得无比的自由。”
bravo!!!那么伤痛的故事这么欢快的基调!tonight we honor what we lost, but we also commemorate what we found. 转场好赞,全员厉害,好爱女机长!I'm an islander太洗脑哈哈哈
天降圣鸭!衰老不是最可怕的,最可怕的是老了没钱请鸭,所以,女人,趁着年轻多多挣钱吧。
至暗时刻下人们自发的互助太感人了,舞台装置只有桌子椅子和一个旋转的地板,演员们一人饰多角,更重要的是作为音乐剧每一段旋律都很好听,比汉密尔顿精彩太多,享受了一场淋漓尽致的演出
性探索只是一种表达,意味着对新鲜事物和对自我的好奇心未死,这本身就很性感。男主确是行走的荷尔蒙没错,但出演南希这个角色的艾玛·汤普森,God,一位女演员的专业顶峰也不过如此了。
这官摄太棒了,方方面面都是。祈祷的一幕戏和倒数第二幕的突然压抑都是神来之笔。所有悲伤的经历都会带走你的一部分,更何况是911这样的事件,他带走了每个人的一部分且永远地改变了这个世界。
看似女主不应该骂女学生,但恰恰女学生到了餐厅打工。女主的病态任务清单看似可笑,但也造就了他叫得起高级鸭。是的,鸭子母亲确实是可憎的,但女主却是可爱的,因为她仅仅是一个悲观的乐观主义者,她敢于揭示现实之中的不完美,也勇于探索新世界。看,她在主动的探索这个世界的另一面,这正是她的可贵之处。而餐厅女学生却将被永远禁锢
当男女主人公正准备开启「迈进」新世界大门时,我们注意到,屏幕上出现一个「你中有我我中有你」复合状态的名字。此外,还有二者相会也是在线上的「网络」空间与线下的「旅店」房间融为一体时发生。这是两个长期处在持续衰落逃避状态当中「无家可归」的互助者。问题在于,有「大国」雄起才有「小民」高潮啊。我是谁?如何通过能够弥合灵肉之间缝隙的「两性」关系回应这个现代人都会遭遇的「全球性」命题?Let‘s go to bed——我们当然可以按照字面意思「去上床吧」理解,但如果英国人为你提供的这个「躺平」方案没有启发性,不如换个「哲学」语境——依循海德格尔的路经,先行到那不可避免的死亡中去进行敞开。译成中文就是,视死如归。古人云:路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。所以「主仆」和解之后,不宜继续指教的师生只能祝这个利益共同体好运啦。
看到飙泪。这是音乐的力量,也是伟大的自由、文化、人性的力量,所有恐怖主义和邪恶政权在人类历史长河里,只是被冲刷走的一滴污渍而已。
看音乐剧真的能让我感动生理性的愉悦 并不是什么需要拆解钻研的深奥主题 也没有复杂的情感层次 爱 感动 一些主旋律的关键词 永远可以相信百老汇的演绎 对于美国的文艺作品非常钦佩的一点就是正视创伤的勇气 We honor what we lost we commemorate what we got. 很喜欢Dover Fault的片段 大陆汇聚又分离 但总会留下痕迹 正是脚下的这座小岛 自然的洪荒 时间的绵长 和你我的命运如此交织在一起。
托尼奖音乐剧官摄版本,每一位演员都饰演了多个角色,演技好,唱功棒,情节衔接紧凑,笑点伴着泪点,在那黑暗的一天,給世人带来温暖的是一座来自寒冷的加拿大的小镇
百老汇原版原本会在2020年4月在天桥上演,疫情原因演出取消,舞台影像记录了2021年在百老汇的重演。
在这疫情遍布的鬼社会下,麻木不仁才能不怄气,至少少怄气。
喜欢!!(题外话 两个人的发音都好清晰啊 特别适合作为口语听力教材……
QAQ 再看一遍,还是stop the world最戳我 时间好快啊
当男女主人公正准备开启「迈进」新世界大门时,我们注意到,屏幕上出现一个「你中有我我中有你」复合状态的名字。此外,还有二者相会也是在线上的「网络」空间与线下的「旅店」房间融为一体时发生。这是两个长期处在持续衰落逃避状态当中「无家可归」的互助者。问题在于,有「大国」雄起才有「小民」高潮啊。我是谁?如何通过能够弥合灵肉之间缝隙的「两性」关系回应这个现代人都会遭遇的「全球性」命题?Let‘s go to bed——我们当然可以按照字面意思「去上床吧」理解,但如果英国人为你提供的这个「躺平」方案没有启发性,不如换个「哲学」语境——依循海德格尔的路经,先行到那不可避免的死亡中去进行敞开。译成中文就是,视死如归。古人云:路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。所以「主仆」和解之后,不宜继续指教的师生只能祝这个利益共同体好运啦。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved