武士王将是青康熙年间允题皇府的加臣。四皇子雍正登基之后,派大内卫士血魔对各皇子进行杀戮,允题皇府亦未能幸免於难。王将抱著小公主千里逃亡,与血魔做生死搏斗,适逢天上五星连珠,三人同堕深渊谷底,生死未明……朱大力与朱可儿在一次野外烧烤中, 巧遇清朝武士王将, 身受重创和失去记忆, 于是救了他回家, 后来得知王将身世, 便决定帮助他寻回小公主。而小公主同时也被软硬天师救回工场中, 朱大力认为王将是大陆偷渡客, 收藏大批黄金, 更加努力四处寻找, 误打误撞间, 王将及小公主终能在电视台里重逢。但因为二人是二百年前的人, 血液不新鲜, 唯一的方法是寻回千年珍珠及宝剑才能救回二人。众人遂出发, 回到支洞处, 却碰上一路追杀小公主的血魔, 正邪交锋, 展开连场惊天动地的生死决战。
用电影的形式拍舞台剧的最大问题就是台词独白,这样脱离生活化的话剧独白一旦在荧幕上用电影的语调念出来既无法给观众带入感又失去了原本的戏剧张力,一星给摄影
领略莎翁文字之美,请不要去影院啃生肉,至少配台词字幕。
以后别改了吧。
Shakespeare Four Tragedies之一的Macbeth在過往的文學作品以及影視作品都算為一篇被改編到爛了的菜市場作,A24企圖交出完全不一樣的Macbeth
舞台化的步光以及黑白选择,非常古典,电影化的电影。除了丹泽尔华盛顿的台词有点温吞,几近完美。有几个镜头及构图实在是美不胜收,这才是光影中作画。
神智不清看到後面居然看出了點巨蟒劇團的意思,到底是我瘋了還是舞台感物極必反?這樣拍莎翁⋯奧遜威爾斯和黑澤明可是要爬出來殺人的
p.s.好的,我们已经看过了黑人演的麦克白,估计不久的将来我们也可以看到黑人演的维纳斯,默罕默德二世,明治天皇和林肯。不知道将来有没有希望看到黑人演的希特勒,白人演的马丁·路德·金,以及同性恋演的耶稣和跨性别者演的J·K·罗琳。
但感觉没什么角度
观感和舞台表演无差。但演员演技表现两极分化太明显啦~
刚看完剧本看这个 这片还真的蛮遵循原著的
我就是为了摄影才看它的,黑白的层次真丰富啊。故事也没有太大的改动。
很多独白的台词能接受的话便会发现如诗一般美
不喜欢 明明摄影布景都很摩登 但陈旧感却扑面而来 就好像在一个很封闭的空间里上演的话剧 忍不住睡着了
第一次看麦克白,确实是精彩的戏剧,不愧是莎翁。翻译应该很幸苦吧,全是古英语而且辞藻华丽不说人话
一星给影像,一星给台词,一星给表演,是a24专属电影了。
真的一点都没看懂…..没看过原著真的不用看了
原想会是又一部让人哈欠不断的电影,其实不然,整个电影的节奏出奇的好,莎士比亚的台词基础太好。导演和A24的合作很风格化,除此之外,看到了词条里15年法鲨主演的麦克白,大概现在改变这类文学作品都得向着极端风格化改编吧,这样一对比创意成分倒是没有那么加分了
这也太忠实原著了吧,戏剧化的原著台词、没有扩充的剧情,也没有主题延伸,尽管声音、摄影都不错,但作为电影还是太别扭了吧。原著就是古代那种耳熟能详的最毒妇人心,男人被吹枕边风就变坏的叙事,现在还这么呈现出来就太落后了。
从两部黑白4:3看到两部彩色2.35:1,又回到黑白4:3,给人一种时光倒流的感觉。可能是因为库泽尔那版已经把现代感做到极致了,科恩要是再拍肯定躲不出波兰斯基跟库泽尔的影子,只好另辟蹊径,复古。很长一段我是对着剧本看的,果然跟我的直观感受是一致的,这一部在台词上与原著契合度惊人的高,原著台词保有量在五版中排到第一位。但即使如此,改编还是不少,例如麦克德夫是剖腹而生竟然索性直接不说了,还有洛斯怎么存在感这么高。科恩版跟最早的奥胖版是最有共同之处的,他们俩在写导演阐述的时候,总体处理原则肯定都是“表现”,尤其表现在布景上。不过当然,科恩版的现代建筑比奥胖版的原始山洞看起来要舒服太多了。这版我觉得最大的问题就是不温不火,你一眼就能看出从各个方面来说这必然是一部精致的作品,但就是让人兴奋不起来。
Expressionist set. Unsettling witch. New character Ross as the third murderer.
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved