剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 千如冬 5小时前 :

    “你怎么不问我坐到什么时候啊”

  • 卫敏 5小时前 :

    比起前作《阳光普照》,其实个人反而会更喜欢这部《瀑布》的故事,看着设定过分完美的女儿帮助思觉失调的母亲“重振旗鼓”,没有感动是假的,但是整体格局和情感表达依旧是之前那一套,设计感过重,荒诞感更甚,无论是瀑布与阳光,还是蓝色幕布,人与人之间的关系被解构,接着被重塑,道理大家都懂嘛,也就在视听方面比较享受就是了。

  • 戴初蝶 7小时前 :

    跟上一部的《阳光普照》感觉很像,但情感远不及《阳光普照》来的真实与共鸣。相比之下这部显得匠气,某些剧情又有点生硬。整部电影像在套公式似的企图复制上一部的成功。7.5分

  • 妍华 8小时前 :

    生活总是如瀑布般毫无征兆地激流而下,好不容易平稳片刻,你以为峰回路转,便随即又激流回荡。

  • 华凝芙 5小时前 :

    结尾的设置也让人失望,谜语人本来有往小丑方向发展的潜质,最终却硬套上了精神病的头衔,底层人民的抗争瞬间被瓦解。而蝙蝠侠最终还是成为了统治阶级的帮凶,继续让自己那可笑而幼稚的正义成为辅佐一代代权力更迭的帮手。

  • 寒昕 8小时前 :

    看完之后,只对事件而非这两个主人公留下印象,尤其女儿的变化是异常割裂的……情感有了,载体却丢了,有些可惜,相较之下陈以文就完全难忘啊,我可太爱看他演戏了;在整体阴郁的调性下,有房仲boss和蛇这两场戏调剂,都是很不错的反转,是和观众做的小游戏;“以前碰到这种拖拖拉拉的人,排队排在后面,我都忍着,现在我不想忍了”

  • 卫家昕 5小时前 :

    蝙蝠侠找到了地毯铲,却没猜到谜语人把密码藏在地毯下面,说明他就是布鲁斯·韦恩。

  • 关凌文 3小时前 :

    极为舒适,摄影和配乐还是那么好,父亲永远是钟孟宏电影里开闸泄洪的人

  • 僪智敏 2小时前 :

    始终对钟孟宏的影像观感一般,常年给人一种无病呻吟的感觉,硬在生活中找点苦闷和乐子,所以大部分呈现的是失真下的生活状态,前半段宛如惊悚片,母女之间臆想里的互相对立,现实里的扶持陪伴,后半段几度以为这个单亲家庭会分崩离析,之后却意外阳光普照般回魂,大水冲刷过的灵魂,和蒸腾沸涌后的生活,都给人一种重生的慰藉感,留了一丝希望和机会来互相救赎,一如疫情过后的全面复苏终归会到来,存个念想。★★☆

  • 家妮 0小时前 :

    和阳光普照一样,都是在讲家庭关系,还是更喜欢前者。怎么好好的日子就过成了现在这样。

  • 嘉骏 6小时前 :

    也是有点别扭的观感。但我在想这种别扭好像是近两年我看台湾电影常常感受到的。刻意的人物塑造和冲突,刻意的刻奇,我不大喜欢这种不自然。但好想去台北散步啊,音乐好温柔

  • 富迎梅 7小时前 :

    难得的直面疫情影响的电影,只是它可能没有钟孟宏的前作那么好,但是电影本身也不差。人心的病来自于疫情,就如同波米提到的,大楼维修时的蓝色罩布,可以视作一个巨大口罩,代表疫情对于人们生活的影响,无论生活上的还是心理上的——而这个人心之病,更来自于婚姻变故下女性的处境。

  • 在香莲 6小时前 :

    “不要问我你还好吗,我会想尽办法好起来”

  • 振骞 2小时前 :

    在疫情这个社会现象下所引爆的隐藏在暗处的负能量,在各种各样的“催化剂”作用下,人也逐渐走向的奔溃的边缘,唯一的救命稻草就是自己身边最爱的人。被冰冷的蓝色包裹在“胚胎”里,慢慢“孕育”出“抑郁”这个大怪兽,越挣扎,越是在蓝色的瀑布中沉浮

  • 善湛蓝 9小时前 :

    故事过于平淡,但钟孟宏作为出色摄影师这一点,让你看这部电影视觉很舒服。张艺谋是那种偏科色彩的摄影师,台湾的几个摄影师是传统意义上出色的电影摄影师。文学包括剧本这些东西不存在特别高产的天才,巴尔扎克那种是用自己的生命书写的特例。

  • 士昭君 7小时前 :

    难得的直面疫情影响的电影,只是它可能没有钟孟宏的前作那么好,但是电影本身也不差。人心的病来自于疫情,就如同波米提到的,大楼维修时的蓝色罩布,可以视作一个巨大口罩,代表疫情对于人们生活的影响,无论生活上的还是心理上的——而这个人心之病,更来自于婚姻变故下女性的处境。

  • 归红叶 1小时前 :

    万箭穿心后依然可以阳光普照,留下希望总归是温暖的。

  • 劳琴韵 4小时前 :

    导演很努力的想要把超英拉回现实主义,也拍出了一部画风不错的老式黑色侦探片,但,侦探大部分时间是靠文戏推理,一身胶衣披风面具的站在犯罪现场0.5倍速打嘴炮,除了觉得该侦探有一些特殊的癖好之外就想不出什么必要性啊

  • 库景中 4小时前 :

    前半小时的问题在于,往一个诡异的方向用力过猛。

  • 宣忆秋 5小时前 :

    演员表现相当好,有许多细节拍的不错,而且动人。可惜整体剧情有些矫揉造作的部分,影响观影情绪。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved